1990年 W.サヴァリッシュ&N響 スメタナ 連作交響詩「わが祖国」全曲

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 сен 2024
  • ヴィシェフラド 00:30
    ヴルダヴァ 15:10
    シャールカ 27:58
    ボヘミアの森と草原から 38:58
    ターボル 50:30
    ブラニーク 1:02:25

Комментарии • 18

  • @user-ez6ym3dd4d
    @user-ez6ym3dd4d 5 месяцев назад +2

    切れとメリハリのあるわが祖国。サバリッシュ先生が気持ちよさそうに振ってますね。素晴らしい演奏です。

  • @jaica3649
    @jaica3649 2 месяца назад +1

    サヴァリッシュ先生
    ありがとう御座います

  • @user-gn7bw2hf3q
    @user-gn7bw2hf3q 5 месяцев назад +6

    アップありがとうございます。
    これも、もう一度見たかった演奏です。
    ティンパニに、ゾンダーマンさんが来てくれていた時ですね。
    我が祖国はチェコの指揮者の十八番…N響ではノイマン、ビェロフラーベック、コウト、エリシュカ、マタチッチで聴いてます。
    サヴァリッシュはこの曲の他に、チャイコフスキーの交響曲5番6番、ドヴォルザークの新世界、フランクのニ短調等N響で聴いてますが、驚くほど激しい表現をされています。
    この演奏も、素晴らしいの一語に尽きます。

  • @derheldenzeit
    @derheldenzeit 5 месяцев назад +6

    マエストロがドイツの作曲家以外を振る時の髪を振り乱しての大熱演(オネゲルとかショスタコ1番とかもかなり激しかった)!好きですね~!
    ターボルのコーダ(ゾンダーマンの迫力のバチ捌きと相まってすごい迫力)からのブラニークの冒頭素晴らしい。
    無いものねだりだがこの曲とこの組み合わせならサントリーで聞きたかったなぁ。

  • @ktk2501
    @ktk2501 5 месяцев назад +6

    ドイツ風味の「我が祖国」。
    折り目節目の正しい演奏。ベームやスゥイトナー、カペルマイスターの系統。

  • @luisfrodrimaz
    @luisfrodrimaz Месяц назад +1

    Bedřich Smetana - Má Vlast (Mi patria), completa -
    W. Sawallisch & NHK Symphony Orchestra - 1990
    00:30 - Vyšehrad (El alto castillo)
    15:10 - Vltava (El Moldava)
    27:58 - Šárka 
    38:58 - Z českých luhů a hájů (De los bosques y prados de Bohemia)
    50:30 - Tábor
    1:02:25 - Blaník

  • @user-yr2by6ic3c
    @user-yr2by6ic3c 5 месяцев назад +1

    男性のハープ奏者がこの時代にN響に乗ってたことあるんだ!

  • @461mountainboulevard
    @461mountainboulevard 5 месяцев назад

    モルダウの後拍手したくなる

  • @kan76kazu
    @kan76kazu 5 месяцев назад

    当時新入団員だった大林修子さんが2ndの1番後ろ。
    これから数年後、1stのファアシュピーラーになり師匠の徳永二男さん(大林さん曰く物凄く怖かった先生)の横で弾くことになる。

  • @Twentythousandlps
    @Twentythousandlps 3 месяца назад +1

    Ma Vlast conducted by Sawllisch.

  • @jeik85
    @jeik85 5 месяцев назад +1

    Я не японец, и хотел бы видеть заголовок на международном языке. Хотя бы дублировать на английском. Или русском😅

    • @barmusica6868
      @barmusica6868  5 месяцев назад

      @jeik85
      Во-первых, если вы зашли на этот канал, то наверняка знаете название песни, верно?
      Вы можете перевести название на английский язык, скопировав и вставив его в Google Translate.
      Поскольку вы, похоже, этого не знаете, я вставлю адрес сайта-переводчика Google.
      Это мое любезное соображение.
      Пожалуйста, воспользуйтесь этим тоже.
      translate.google.co.jp/?hl=ja
      Так я просматриваю и российские, и венгерские сайты.
      Я никогда не обращаюсь с эгоистичными просьбами типа «Я хочу, чтобы вы написали название на английском языке» человеку, который его загружает.
      Лучше найти силы для исследования самостоятельно.
      Вы должны знать, что это еще и способ сделать свою жизнь немного богаче.

    • @jeik85
      @jeik85 5 месяцев назад

      ​​​@@barmusica6868как можно узнать название по видео или по картинке в предложенных видео?))
      И заголовок нельзя перевести автоматически. Нужно копировать, перемещать в переводчик... Но из любви к музыке мы это сделаем.
      Если вы ходите усложнить нам жизнь, то имеете полное любезное право.
      Мы помучаемся.

    • @barmusica6868
      @barmusica6868  5 месяцев назад

      @@jeik85
      Русские пишут по-английски для японцев?
      Те, кто хочет это сделать, сделают это.
      Те, кто не хочет этого делать, не будут.
      Я не говорю о правах или чем-то подобном.
      Я японец и пишу только по-японски.
      Если вам не нравится копировать и вставлять, просто не приходите.
      Если вы не хотите прилагать столько усилий, вам следует пойти в место, где написано по-английски.
      Вы не хотите усердно работать ради музыки, которая вам нравится?

    • @jeik85
      @jeik85 5 месяцев назад

      @@barmusica6868
      Пишите на каком хотите языке, я вам не запрещаю.
      А вы не хотите усердно работать, чтобы быть открытым для всех?

    • @jeik85
      @jeik85 5 месяцев назад

      ​@@barmusica6868
      Русские не пишут по-английски специально для японцев. Люди пишут для людей на международном языке. Если у них международная аудитория.